ACTOS EN DIRECTO - Nuestro colaborador y encargado de la sección "Un poeta en Israel" (Juan Zapato) nos presenta la exposición que la traductora Ana Bejarano dio en el marco del "IV Seminari Internacional sobre Antisemitisme", realizado el pasado 4 de noviembre en Barcelona. La profesora Ana Bejarano, ya es bien conocida por los oyentes de Radio Sefarad, pero ello no es un impedimento para disfrutar de su saber sobre la literatura israelí contemporánea, debido a su trabajo como traductora de autores como Alef Bet Yehoshúa, David Grossman o Etgar Keret, entre otros. Me atrevo a calificar su labor de traductora con otra palabra "intérprete", pues a través de tan difícil empresa, nos introduce y sumerge en la complejidad identitaria de la sociedad israelí, desmenuzando las raíces de la lengua hebrea, haciendo comprensible la riqueza intrínseca de esta, para descubrir y lograr comprender la literatura que hoy en día plasman los escritores del Pueblo del Libro.
CÁNTAMELO EN ÍDISH – Reunimos aquí todos los breves espacios que de abril a final del de 2005 Radio Sefarad dedicó a la música...
DE BROADWAY A LA GRAN VÍA - A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (en España, Golfus de Roma) es un...
"LA HORA": MEDABRÍM ISRAELÍT - לה הורה״ – תכנית רדיו בעברית לטובת הישראלים בספרד" והיום - כותרות השבוע" – מה היה השבוע בספרד, באדיבות...