ACTOS EN DIRECTO - Nuestro colaborador y encargado de la sección "Un poeta en Israel" (Juan Zapato) nos presenta la exposición que la traductora Ana Bejarano dio en el marco del "IV Seminari Internacional sobre Antisemitisme", realizado el pasado 4 de noviembre en Barcelona. La profesora Ana Bejarano, ya es bien conocida por los oyentes de Radio Sefarad, pero ello no es un impedimento para disfrutar de su saber sobre la literatura israelí contemporánea, debido a su trabajo como traductora de autores como Alef Bet Yehoshúa, David Grossman o Etgar Keret, entre otros. Me atrevo a calificar su labor de traductora con otra palabra "intérprete", pues a través de tan difícil empresa, nos introduce y sumerge en la complejidad identitaria de la sociedad israelí, desmenuzando las raíces de la lengua hebrea, haciendo comprensible la riqueza intrínseca de esta, para descubrir y lograr comprender la literatura que hoy en día plasman los escritores del Pueblo del Libro.
ÓPERA JUDAICA - Seguimos recorriendo grabaciones dirigidas por Gary Bertini y llegamos a Ariana y Barbazul, una ópera en tres actos del francés Paul...
EL INVITADO DEL CENTRO SEFARAD-ISRAEL - En la conferencia 1492. Un grave error histórico, Mariano González-Arnao se centrará en el año de referencia considerado...
MÚSICA ISRAELÍ - Haim Hefer fue un compositor, poeta y escritor israelí, autor de algunas de las canciones más conocidas y perdurables del repertorio...