ACTOS EN DIRECTO - Nuestro colaborador y encargado de la sección "Un poeta en Israel" (Juan Zapato) nos presenta la exposición que la traductora Ana Bejarano dio en el marco del "IV Seminari Internacional sobre Antisemitisme", realizado el pasado 4 de noviembre en Barcelona. La profesora Ana Bejarano, ya es bien conocida por los oyentes de Radio Sefarad, pero ello no es un impedimento para disfrutar de su saber sobre la literatura israelí contemporánea, debido a su trabajo como traductora de autores como Alef Bet Yehoshúa, David Grossman o Etgar Keret, entre otros. Me atrevo a calificar su labor de traductora con otra palabra "intérprete", pues a través de tan difícil empresa, nos introduce y sumerge en la complejidad identitaria de la sociedad israelí, desmenuzando las raíces de la lengua hebrea, haciendo comprensible la riqueza intrínseca de esta, para descubrir y lograr comprender la literatura que hoy en día plasman los escritores del Pueblo del Libro.
DJ TEL-AVIV - Reconocido como Mejor Artista de House Progresivo, cuatro veces nominado en Beatport, Matan Caspi solidifica su estatura como una luminaria en...
LA ENTREVISTA - Graciela- Chela- Cohan será la docente del curso de la Universidad Nacional a Distancia dirigido por Alfredo Hidalgo, Mujeres bajo la...
EL MICRÓFONO DE ALICIA PERRIS - El Institut Français de Madrid recibió al escritor de origen sefardí Nathan Devers el miércoles 17 de mayo,...