UN SIGLO SIN MÉNDELE, CON VARDA FISZBEIN – A su muerte en 1917, Abramovitch era ya un autor definitivamente consagrado y admirado por los judíos del mundo entero. Sus obras se tradujeron a varios idiomas, incluso recientemente al inglés y al castellano. Sus piezas teatrales han sido representadas en lengua original o traducidas en diversos países del mundo. Influenció a varias generaciones posteriores de autores, en ídish y en hebreo, señalándoles la senda creativa a seguir. Queremos enviar con cariño desde aquí nuestro emotivo homenaje al «zeide», al abuelo de las modernas literaturas en ídish y en hebreo, a Méndele Moijer Sfoirim. Esté donde esté: ¡Descanse en paz!
EL CELULOIDE ELEGIDO - "El hombre del corazón de hierro", así definía Hitler a Reinhard Heydrich, uno de los nazis más terribles, el arquitecto...
MÚSICA ISRAELÍ - El proyecto Shakoof (transparente, en hebreo) está formado por dos jóvenes israelíes, Yanai Weinstein y Tal Peled. El primero es un...
MÚSICA SEFARDÍ - Yasmin Levy llegó al mundo musical de la mano de la herencia sefardí heredada de su padre, investigador y difusor de...