UN SIGLO SIN MÉNDELE, CON VARDA FISZBEIN – A su muerte en 1917, Abramovitch era ya un autor definitivamente consagrado y admirado por los judíos del mundo entero. Sus obras se tradujeron a varios idiomas, incluso recientemente al inglés y al castellano. Sus piezas teatrales han sido representadas en lengua original o traducidas en diversos países del mundo. Influenció a varias generaciones posteriores de autores, en ídish y en hebreo, señalándoles la senda creativa a seguir. Queremos enviar con cariño desde aquí nuestro emotivo homenaje al «zeide», al abuelo de las modernas literaturas en ídish y en hebreo, a Méndele Moijer Sfoirim. Esté donde esté: ¡Descanse en paz!
MÚSICA CLÁSICA - Hace poco oímos el concierto de violín de Khachaturian interpretado por Julia Fischer con la Orquesta Nacional Rusa dirigida por Yakov...
ESEFARAD: MAGACÍN SEFARDÍ - Segunda parte en que analizamos el origen morisco del gaucho según un artículo escrito recientemente por Simón Cano acerca del...
SEFER: DE LIBROS Y AUTORES - Hablar con el maestro Barnatán siempre es un placer y una enseñanza. Nos presenta su nuevo poemario Ritual...