ESEFARAD: MAGACÍN SEFARDÍ - El pasado 30 de septiembre se conmemoró el Día Internacional del Traductor, ya que en esa fecha se conmemora el fallecimiento de Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y santo patrono de los traductores. Esta fecha se aprovecha para difundir conciencia acerca de una profesión que se ha vuelto fundamental, tanto por razones de la globalización como para la comunicación entre las culturas. Y este tema nos lleva invariablemente a un sitio fundamental en la historia de los judíos en la España y de la España misma como fue la creación de la Escuela de Traductores de Toledo que ha marcado en letras de fuego el avance de las letras y el conocimiento por eso hoy nos vamos a adentrar en este tema que si bien no es solamente de los judíos, los tiene como protagonistas. También le dedicamos un espacio a la puesta en vigor de la Ley de Nacionalidad Española para Sefardíes y la publicación de la instrucción y finalizamos con música fusión del tradicional Puncha Puncha con aire porteño de tango y música folklórica argentina. ¡Semanada buena!
HANS ZIMMER: EL ÚLTIMO CRIPTO-JUDÍO - La década del 2000 para Hans Zimmer empezó con una serie de colaboraciones muy exitosas junto al director...
PONLE NOTAS - En agosto último, el saxofonista israelí Dor Assaraf lanzo su primer álbum, Agadelja, donde tiñe las canciones más populares de la...
MÚSICA ISRAELÍ - Han pasado dos años desde que los hermanos Benezra lanzaran su álbum de debut. Por desgracia, esos años el mundo estuvo...