LA ENTREVISTA - Joan Ferrarons es un joven catalán, doctor en traducción y estudios interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona y magíster en filosofía por la Universidad de Barcelona. También he estudiado en la Universidad Humboldt de Berlín, la Universidad de Leipzig y la Escuela Superior de Estudios Judaicos de Berlín. Ha traducido, entre otros El castillo, de Franz Kafka, del alemán al catalán, por lo que ha sido merecedor del V Premio PEN Catalán de Traducción. Y, en estos días, se presenta la novela A passes cegues per la terra de Leib Rojman (Ròkhman), traducida al catalán directamente del ídish, y que, seguramente no será su último trabajo de puente entre ambas lenguas.
DJ TEL-AVIV - Mindwave es un proyecto de trance psicodélico de Anton Maiko, productor con más de una década de experiencia. Anton es reconocido...
MÚSICA CLÁSICA - Benjamin Frankel fue un compositor británico hijo de padres judíos polacos, nacido en Londres en 1906 y muerto en 1973. Empezó...
LA ENTREVISTA - El director del Centro Sefarad-Israel, Miguel de Lucas, repasa los retos e hitos conseguidos por este Centro que ha logrado en...