LA ENTREVISTA - Joan Ferrarons es un joven catalán, doctor en traducción y estudios interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona y magíster en filosofía por la Universidad de Barcelona. También he estudiado en la Universidad Humboldt de Berlín, la Universidad de Leipzig y la Escuela Superior de Estudios Judaicos de Berlín. Ha traducido, entre otros El castillo, de Franz Kafka, del alemán al catalán, por lo que ha sido merecedor del V Premio PEN Catalán de Traducción. Y, en estos días, se presenta la novela A passes cegues per la terra de Leib Rojman (Ròkhman), traducida al catalán directamente del ídish, y que, seguramente no será su último trabajo de puente entre ambas lenguas.
MÚSICA CLÁSICA - Os traemos una obra judía por los cuatro costados: compositor (Mendelssohn), editor (Yehudi Menuhin), violinista (Arnold Steinhardt) y pianista (Claude Frank)....
MÚSICA ISRAELÍ - Amit Amitay es una joven cantautora israelí de género rock suave en hebreo que suele acompañarse a sí misma a la...
NUEVAS MÚSICAS JUDÍAS - "Gold Shadow" (2015) es el primer disco en solitario del cantante israelí Asaf Avidan publicado a nivel internacional tras el...